Достижения моих учеников.

Подписаться на эту рубрику по RSS

   Заимствовано в конце XVIII в. из французского языка, где idiome < греч. idiōma "особый, своеобразный оборот" < "своеобразие", суф. производного от idios "особый, собственный ")

   - это свойственное только данному языку устойчивое, неделимое словосочетание, значение которого не определяется значением входящих в него слов взятых по отдельности. Это образное выражение, устойчивый оборот речи, имеющее переносный смысл и неразложимое на составляющие.

   Идиоматические выражения, в которых употребляются названия животных, часто встречаются как в английском, так и в русском языках,
   Нередко в английской речи можно услышать фразы или выражения, сбивающие с толку любого иностранца, для которого английский не является родным языком. Это – идиомы.
   ИДИОМА это  фраза или  выражение, в  котором  слова ,употребленные  вместе, имеют  значение, отличное от того, которое приведено в словаре для каждого конкретного  слова. Для англо говорящих людей   ИДИОМЫ  являются неотъемлемой частью ежедневного общения.
   Заимствовано в конце XVIII в. из французского языка, где idiome < греч. idiōma "особый, своеобразный оборот" < "своеобразие", суф. производного от idios "особый, собственный "), это свойственное только данному языку устойчивое, неделимое словосочетание, значение которого не определяется значением входящих в него слов взятых по отдельности. Это образное выражение, устойчивый оборот речи, имеющее переносный смысл и неразложимое на составляющие.
   Идиоматические выражения, в которых употребляются названия животных, часто встречаются как в английском, так и в русском языках,

Презентация.
Формат файла Adobe PDF Формат файла Adobe PDF

   Компьютерный сленг нельзя причислить ни к одной из трех отдельно взятых групп нелитературных слов, т.к. ему присущи отдельные черты каждой из них.
   Компьютерный сленг – это отдельная лексическая группа нелитературных слов, употребляемых людьми имеющими непосредственное отношение к компьютерам в повседневной жизни, заменяющая профессиональную лексику и отличающаяся разговорной и а иногда и грубо-фамильярной окраской.

Презентация.
Формат файла Adobe PDF Формат файла Adobe PDF

   У каждого народа есть свой сказочный образ дедушки, приносящий подарки под Новый год. Я сравнила нашего Деда Мороза и западного Санта Клауса. Стало интересно, чем они похожи и чем отличаются. У них разные происхождение, внешность, характер, одежда, так как в каждой стране свои обычаи, свой язык, свои традиции. Но и Дед Мороз и Санта Клаус - очень долгожданны и любимы.

Презентация.
Формат файла Adobe PDF Формат файла Adobe PDF

Блог RGBlog
⇑ Наверх
⇓ Вниз